Marcs Coming Out Tagebuch
   


About
Marcs Coming Out Tagebuch

Contact
marc@marclanger.de

Subscribe
RSS-Feed abonnieren

Flavours
Die folgenden Ansichten stehen für dieses Tagebuch zur Verfügung:

  • Inhaltsverzeichnis
  • Neueste Einträge
  • Druckansicht
  • RSS
  • Links
    Die folgenden Webseiten werden im Tagebuch erwähnt:

  • Mattenjahre - Ein Coming Out Tagebuch
  • Nickstories
  • GayStation
     
  • Gewinnerstorys des Herzrasen-Schreibwettbewerbs


  • Impressum




       

    Sonntag, 27. August 2006

    Tagebucheintrag vom 27. August 2006

    Diesmal habe ich auf der con3 Party niemanden neu kennengelernt, und obwohl es nicht voller als beim letzten Mal war, war es doch sehr gelungen, mit toller Musik und guter Stimmung. Die letzten beiden Stunden hat der DJ nur noch House gespielt, das war sehr geil. Ich hörte auch wieder viel Lob für den DJ und die Location, es kommt eigentlich gut an. Es waren diesmal viele Frauen da, dabei haben wir bei denen garnicht so viel Werbung gemacht. Am Ende kam noch einer rein, der sich nur mal mit einer Lesbe kurz unterhielt, sonst aber wohl keinen kannte, und viel schaute, meinem Gefühl nach auch zu mir. Er blieb da auch noch sitzen, als wir schon abbauten, war dann aber plötzlich verschwunden. Ich weiß nicht, ob er noch gewartet hatte, ob er jemanden abschleppen könne? Er hat aber keinen angesprochen (außer vielleicht die Frau).

    Ich hab mir jetzt mal Sommersturm mit englischen Untertiteln angeschaut. Anscheinend hat das aber jemand selbst privat untertitelt und dann ins Netz gestellt, denn es ist ziemlich schlecht, und es steht als Untertitel- Autor auch nur ein Nickname dort. Hier ein best-of der schlimmsten Fehler:

    "Nachher erzählen sie Dir noch, dass du es ja nur selbst noch nicht weißt": "Perhaps they would not even be aware of it themselves"

    "The guy who designed Olli's tent probably also believes that the Sayn is a river in Paris" (wobei das lautsprachlich sogar richtig aufgeschrieben ist, da "Seine" da ja deutsch ausgesprochen wird.

    "Ja dann muss er abpissen!": "Then he must take a diet!"

    "And what do we get from Farming Machines Gruber if we loose?" (loose = locker, lose / verlieren = lose)

    Bei der Vorstellung der Personen beim ersten Aufeinandertreffen der Teams wird Malte mit Waldo übersetzt. Am Ende, bei der Bekanntgabe des Ergebnisses des Wettkamps, wird Malte Peters mit "Walter Peters" übersetzt.

    "Unser Trainer, Hansi Daschler, Sportler, Mensch und Bauernfänger" "Our trainer Hansi Daschler, Sportsman, human being and and FC Bayern fan"

    "Hansi! Warum können wir nicht da oben wohnen?" "... Damit Du auch mal was mitkriegst von der Natur. Du für sowas zahlen gestresste Manager Zwoatausend Euro! Außerdem ist die Jugendherberg' zu!":

    "Hansi, what if we could go live up there?" "Better enjoy the good that nature gives you. That's a much better experience. You have to be a stressed manager to be able to afford that."

    "You lied my in the face"

    "Übermut" = "Overconfidence"

    "Aber ein kleiner Kuss ist gleich ne riesen Katastrophe!": "But a small kiss is not a total catastrophy!"

    "carefull" (schreibt sich nur mit einem l)

    "Suachts euch a Zimmer, irgendwo wird ja noch was frei sei": "Find a room for yourself, those wo are not gay"


    [/Tagebuch-2006-08] permanent link
     

    August
    Mo Di Mi Do Fr Sa So
     
    27
         


    2006
    Monate
    Aug




    Spezielle Einträge:

    Tagebuch-Einleitung

    Vorgeschichte (Frühjahr 2001 bis August 2004)



    Alle Rechte vorbehalten.
    Das Kopieren von Texten aus diesem Tagebuch ist nur nach vorheriger Genehmigung und unter Angabe der Quelle erlaubt.